Einflüsse aus dem Englischen oder Amerikanischen nehmen immer größeren Einfluss auf meine Muttersprache:
„es macht Sinn“ – viel besser: “es ist sinnvoll”
„ich erinnere den ersten Geburtstag“ – richtig: „ich erinnere mich an den ersten Geburtstag“
„jemanden treffen“ besser: „sich mit jemanden treffen“
“ich denke” besser: “ich meine”, “ich glaube“
“nicht wirklich” besser: “eigentlich nicht“
“einmal mehr” besser: “wieder einmal“
„ich rufe zurück“ besser: “ich rufe wieder an“
“was macht das für einen Unterschied?“ besser “worin liegt/besteht der Unterschied“
„in Minute 54“/„in 2001“- besser: „in der 54. Minute“/„im Jahr 2001“
“Er hat einen guten Job gemacht.” besser “Er hat seine Sache gut gemacht.”